Расторжение брака в Германии
К примеру, если оба супруга являлись гражданами Германии (в том числе, если у супруга или обоих супругов два гражданства, одно из которых гражданство ФРГ), применялось немецкое право. Если один из супругов имел немецкое гражданство, право Германии применялось в случае, если расторжение осуществлялось на территории Германии. В ином случае применялось право той страны, на территории которой подан иск (если не было обговорено другое – т.е. супруги могли заранее договориться между собой, право какой страны будет применяться при их разводе). Если оба супруга не являлись гражданами Германии и являлись гражданами одной и той же страны, то расторжение брака осуществлялось по законам страны, чье гражданство они имели, а если у них разные гражданства, но проживали они в Германии и хотели развестись в суде ФРГ, применялось немецкое законодательство. § 17 вводного закона к гражданскому кодексу Германии (EGBGB) устанавливал, в соответствии с правом какого государства должен производиться развод – развод производился в соответствии с правом того государства, которое в момент подачи иска являлось для брака главным, т.е. в соответствии с правом, к государству которого принадлежали оба супруга. Многие считают расторжение брака в соответствии с немецким законодательством процедурой весьма неудобной. Судите сами – во-первых, процедура эта длительная, даже при наличии согласия со стороны супругов на развод. До начала процедуры развода супруги должны прожить раздельно не менее 1-го года, а срок рассмотрения дела в суде может затянуться ещё на пару лет. Для суда не настолько важны причины развода, насколько установление самого факта прекращения семейных отношений. Кроме того, в соответствии с немецким правом, производится, так называемое, выравнивание доходов, т.е. если один из супругов работает и делает пенсионные накопления, а другой не работает и, соответственно, таких накоплений не имеет, работающий должен «поделиться» с неработающим своими пенсионными накоплениями. Поэтому, многие клиенты предпочитали развестись в немецком суде по законодательству той страны, где брак был зарегистрирован либо к гражданству которой оба они или один из них принадлежат. В июне 2012 года в гражданский кодекс Германии были внесены изменения. Они коснулись как договорного права Германии, как прав гражданских истцов в уголовном процессе, так и семейного права Германии. А именно, вопросов расторжения интернациональных браков. Так, в соответствии с внесёнными изменениями, супруги должны достигнуть обоюдной договорённости о том, в соответствии с правом какого государства они хотят расторгнуть свой брак (лучше, если это будет нотариально удостоверенное соглашение). Если между супругами такой договорённости нет, то развод будет производиться в соответствии с законодательством государства, в котором супруги на момент обращения с заявлением, проживают или имели место жительства в последнее время (т.е. законодательством Германии), гражданская принадлежность сторон в настоящее время роли не играет. Играет роль место их проживания, что, в конечном итоге, означает – если супруги не пришли к единому мнению, какое законодательство применять при их разводе, применяется законодательство Германии. В нашу адвокатскую канцелярию обратился мужчина – назовём его Виктор – с просьбой представлять его интересы в бракоразводном процессе. Виктор пояснил адвокату, что они с супругой приехали в Германию 5 лет назад по линии поздних переселенцев – главой семьи являлся его отец. Сам он и их ребёнок имеют немецкое и российское гражданство, супруга – только российское. Три месяца назад его супруга ушла от него к другому мужчине и забрала с собой их несовершеннолетнего ребёнка. А неделю назад он получил копию её заявления в суд о расторжении брака с просьбой применять при расторжении их брака российское семейное право, так как она является гражданкой России. Он с иском не согласен, так как, во-первых, надеется на примирение, и, во-вторых, если примирение невозможно, он хочет, чтобы их несовершеннолетний ребёнок остался с ним. Адвокат пояснил клиенту, поскольку, между ним и его супругой не достигнуто обоюдное согласие о том, какое право должно применяться при расторжении их брака, суд будет рассматривать иск на основании немецкого законодательства. Т.е. в суде его супруга должна будет доказать, что они проживают раздельно не менее 1 года. В противном случае, суд будет рассматривать дело только после того, когда доказательства будут представлены и не оспорены второй стороной. Кроме того, между ними должна быть достигнута договорённость о месте проживания несовершеннолетнего ребёнка – в Германии, в отличие от права стран СНГ, вопрос о проживании детей не решается однозначно в пользу матери. При рассмотрении дела суд должен определить вопрос воспитания, проживания, содержания и общения с несовершеннолетним ребёнком. Данный вопрос регулируется по соглашению между родителями и только в том случае, если договориться не удается, решать этот вопрос будет суд, опираясь на мнение Ведомства по делам несовершеннолетних (Jugendamt). При этом суд исходит из того, что у обоих родителей после развода остаются одинаковые права на воспитание совместных детей. Если мать и отец не могут прийти к единому мнению, то необходимо через своего адвоката указать желаемый вариант распределения этой заботы с каждой стороны. Суд будет решать, руководствуясь мнением Ведомства по делам несовершеннолетних, соответствующих дошкольных организаций или школы, а также заключением эксперта, кто из супругов более способен обеспечить интересы ребенка, при ком из родителей он будет развиваться гармоничнее, к кому он имеет большую эмоциональную привязанность, кто способен лучше о нем позаботиться и с кем из родителей этого ребенка будет лучше гарантировано общение с братьями и сестрами, если таковые имеются. То есть суд вынесет решение, с кем будет постоянно проживать общий ребенок, и распишет, когда и сколько он будет находиться у другого родителя. Это решение может быть вынесено семейным судом (Familiengericht) еще до развода. Если супругам не удается найти мирного решения вопроса проживания общего ребёнка или если один из супругов пожалуется на то, что другой может увезти ребенка заграницу без его согласия, то родительские права на данного ребенка при определенных обстоятельствах могут перейти сначала Ведомству по делам несовершеннолетних, хотя ребенок будет постоянно проживать с одним из родителей, а затем, в случае ухудшении ситуации на усмотрение чиновников, одного или обоих родителей могут лишить прав опеки, и тогда ребенок будет отдан в детский дом или тому из родителей, у кого остались родительские права на него. Получив поручение клиента, адвокат подготовил и направил в суд возражения на исковое заявление супруги клиента, указав, что данный иск не может быть рассмотрен в соответствии с правом РФ, так как обе стороны проживают на территории Германии, его клиент имеет немецкое гражданство и на рассмотрение дела в соответствии с правом РФ не согласен. Кроме того, сторонами не выполнены условия, установленные законодательством Германии о раздельном проживании не менее 1 года, также не достигнута договорённость о том, с кем из родителей будет проживать несовершеннолетний ребёнок. Рассмотрев представленные адвокатом возражения, суд принял все приведённые доводы, как обоснованные и предложил истице забрать исковое заявление, объяснив ей, что она сможет обратиться с ним повторно после того, как сторонами будут выполнены условия, установленные немецким законодательством. Будем надеяться, что Виктор сможет примириться со своей супругой. Если же нет, мы будем представлять его интересы в бракоразводном процессе, включая вопрос об определении места жительства его несовершеннолетнего ребёнка.
|
|
|