Поздние переселенцы - от сдачи теста освобождён в связи с заболеванием
Гражданин Украины – назовём его Сергей, впервые подавал заявление о присвоении ему и членам его семьи статуса позднего переселенца в середине 90-х, но получил отказ, так как не смог пройти собеседование в немецком Посольстве в Киеве и подтвердить свои знания немецкого языка. После вступления в сентябре 2013 года в силу Закона Германии, дающего право на пересмотр решений, по которым ранее претендентам на статус позднего переселенца было отказано в приёме, Сергей позвонил в нашу адвокатскую канцелярию с просьбой о помощи. Получив от клиентов все необходимые сведения и документы, мы подали заявление от имени нашего клиента и членов его семьи о возобновлении рассмотрения их дела (Antrag auf Wideraufgreifen des Verfahrens). Получив подтверждение из BVA о том, что заявление принято и дело будет возобновлено, мы проинформировали об этом наших клиентов. При этом им было разъяснено, что все совершеннолетние члены семьи должны предоставить сертификаты о сдаче экзамена на знание немецкого языка – глава семьи сертификат, подтверждающий его знания на уровне сертификата Start Deutsch В1, остальные совершеннолетние члены семьи – на уровне Start Deutsch А1. Клиенты согласились с нами и ... надолго пропали. Прошло несколько месяцев, и к нам в канцелярию позвонила дочь Сергея и поинтересовалась, как продвигается рассмотрение их документов. Мы объяснили женщине, что дело не может далее быть рассмотренным по той причине, что ими предоставлен неполный пакет документов – отсутствуют сертификаты о сдаче экзамена на знание немецкого языка (хотя ранее, данное требование и необходимость выполнения последнего, было клиентам отдельно озвучено). Женщина поблагодарила нас и вновь исчезла надолго. Лишь спустя ещё несколько месяцев она позвонила вновь и призналась, что они не могут предоставить сертификаты своих родителей. С момента первого обращения Сергея в BVA прошло почти два десятка лет. За это время изменилось не только законодательство Германии, изменились и люди: Сергей и его супруга стали старше, повзрослели их дети, у них появились свои дети, и даже внуки. Что же касается Сергея и его жены – с возрастом ухудшается память, появляются заболевания. И в связи с этими заболеваниями пожилым людям никак не удавалось освоить немецкий язык – когда-то родители Сергея говорили на немецком языке, но он языка не знал. Перед сдачей шпрахтеста он пытался его учить, но попытка успехом не увенчалась. А теперь, по-прошествии стольких лет, для него это было просто невозможно, по независящим от него обстоятельства. Мы предложили дочери Сергея предоставить нам медицинские заключения о состоянии здоровья родителей. Дело в том, что если претенденты на статус позднего переселенца предоставят врачебные заключения о том, что они не в состоянии предъявить доказательство начального знания немецкого языка вследствие физической, умственной, или психической болезни, они могут быть освобождены от такой обязанности. Получив от клиентов необходимые медицинские заключения, мы направили их в BVA с сопроводительным письмом, в котором подробно описали сложившуюся ситуацию, указали на наличие тяжёлого случая – заболевания наших клиентов, сослались на те события, которые в настоящее время происходят в Украине и просили освободить наших клиентов от обязанности предоставления подтверждений знаний немецкого языка. Сертификаты остальных членов семьи мы предоставили. Рассмотрев ходатайство и обоснование адвоката, BVA пошёл нам навстречу - признал наличие исключительного случая и дал разрешение об освобождении наших клиентов от сдачи языкового теста. По нашему мнению, негуманно требовать от пожилых больных людей садиться за парту и начинать изучение иностранного языка. К сожалению, у большинства чиновников в Германии на этот счёт другое мнение – указано в законе, что члены семьи обязаны сдавать языковой тест, значит без этого визу на въезд не предоставят. Слабые попытки сослаться на ослабление памяти, плохое зрение и т.п. здесь не проходят. А потому, каждый случай требует индивидуального подхода, предоставления веских доказательств и грамотного обоснования.
|
|
|